Вход Регистрация

accept the goods перевод

Голос:
"accept the goods" примеры
ПереводМобильная
  • принимать товар
  • accept:    1) принимать; брать предложенное; Ex: to accept a present принять подарок; Ex: to accept in deposit принимать на хранение; Ex: to accept bribes брать взятки; Ex: to accept equipment производить прие
  • goods:    1) употр. с гл. в ед. и мн. ч. товар, товары Ex: capital goods средства производства Ex: final (finished) goods готовые изделия Ex: industrial goods промышленные изделия Ex: fancy goods модный, изыс
  • accept (accept album):    Accept (альбом)
  • be the goods:    быть что надо; быть тем, что нужно That's the goods! — это то, что надо She's the real goods — Она как раз то, что нужно
  • accept (band):    AcceptAccept
  • accept a bill:    акцептировать вексель, тратту
  • accept a call:    отвечать на вызов; принимать заказ на разговор
  • accept a challenge:    принять вызов
  • accept a contract:    соглашаться на контракт, принимать контракт
  • accept a draft:    акцептовать тратту
  • accept a lot:    принимать партию (например, изделий)
  • accept a pledge:    принимать в качестве залога
  • accept a post:    дать согласие занять должность
  • accept a proposal:    принять предложение
  • accept a suggestion:    принять предложение They accepted my suggestion. ≈ Они согласились смоим предложением.
Примеры
  • According to article 45, the consignee is obliged to accept the goods.
    Согласно статье 45, грузополучатель обязан принять сдачу груза.
  • When the consignee refuses to accept the goods the Articles P and Q are applicable.
    Когда получатель отказывается принять груз, применяются Статьи P и Q.
  • When the consignee refuses to accept the goods the Articles 17 and 18 are applicable.
    Когда получатель отказывается принять груз, применяются Статьи 17 и 18.
  • The consignee should be obliged to accept the goods only if delivery was required.
    Грузополучатель должен быть обязан принять груз лишь в том случае, если сдача груза требуется.
  • Upon receipt of the third delivery, the buyer refused to accept the goods asserting quality problems.
    По получении третьей партии товара покупатель отказался его принять, сославшись на проблемы с качеством.
  • In our view, the carrier ' s obligation to accept the goods to be transported is not absolutely essential.
    По нашему мнению, обязанность перевозчика принимать к перевозке груз не является абсолютно необходимой.
  • Failing this he must produce an authorisation from the consignee or furnish proof that the consignee has refused to accept the goods.
    За неимением такового он должен представить доверенность получателя или доказать, что последний отказался принять груз.
  • Failing this he must produce an authorisation from the consignee or furnish proof that the consignee has refused to accept the goods.
    За неимением такового, он должен представить разрешение получателя или доказать, что получатель отказался принять отправку.
  • Failing this he must produce an authorisation from the consignee or furnish proof that the consignee has refused to accept the goods.
    За неимением такового он должен представить разрешение получателя или доказать, что последний отказался принять отправку.
  • The consignee shall have the right to refuse to accept the goods and also reference to the applicable law should be made.
    Грузополучатель должен иметь право отказаться от принятия груза, и, кроме того, следует включить также ссылку на применимое законодательство.
  • Больше примеров:  1  2